ヨモジジ(freaks ver.)

本と雑貨と音楽と、街歩きが好きなオッサン。1981年生まれの珈琲難民が好き放題に語る。レビューのためのブログ。

『カミと神』著:岩田慶治

タイトルになっている対比は
学術的な対象としてのカミと現に信じられている神
または、体系立てられる前のカミと教理とともにある神
2つの対比がイメージされているように思う。

帯にも「原初のカミをたずね、カミと出逢うために!」とある。
この本に書かれているのは「神」を遠景に見やりながら
「カミ」をたずねる旅行記のようなものだ。

曼荼羅としての図を描こうとしているが
この図は特に完成させられることはない。
カミ所在は確かなものの、その姿が鮮明にあるわけではないからだ。
しかし、それは手抜きではなくて、
そもそもそのような似姿を描くことに意味がないから描かれないのだろう。

筆者のフィールドは主に東南アジアにあるようだが
仏教の言葉が添えられることが多く、
アニミズムを通して仏教を再解釈しているとも読める。

1989年出版ということもあって、
ニューエイジ的な韜晦の匂いは否めないけれど
旅としての読書と考えれば上出来である。
旅は何かを得るためのものではないが、何か人の心に残すものがある。

『カミと神』著:岩田慶治 1989年出版 講談社学術文庫

かれらの文化のただなかに参与して、かれらとともにかれらのカミ観念を、観念としてでなくカミとして受けいれたとき、かれらの文化はウソ、虚構を核に形づくられたものでなく、ホンモノの体系になる(p.48-49)

これは啓蒙とは真逆の相対し方である。
そのようにしか現れないからこそ虚像だと言っても構わないだろうが、
しかし、現に彼らにとって存在していることも間違いのないことである。

そして、そのカミは人との関係性の中で遍在しているという直感を筆者は確かめ続けている。

そこに歩み寄って花の美しさにうたれたリルケが、「薔薇!」と呼びかけた時、薔薇自身が「おお!」と応じた。だから「おお!」は薔薇語である。(p.136)

リルケの詩に対する注釈の補足。
言葉は響く、映す。このような関係を筆者はつぶさに拾っていく。
ここに発語された言葉は存在するもののの、誰がというのが一旦空に浮いているから
このようなユニークな発想になる。
とはいえ、誰の言葉であるかは確かに自明というには非常に心細くて
主張するためには強く主張しているのも明らかだ。

自分が自分に出会う。文化の衣装をぬいで自分が自分の本来の姿を見つめる。うちなる自己を外なる自然のうちに発見する。内部にあると思っていた自分の魂が実は外部にあったことを発見する。そういう時の感じ。自分の存在の根拠、つまりアイデンティティーを外なる他者のうちに発見したときの驚きとよろこび、そういう「折れ曲がった事態の直感」が宗教の出発点ではなかろうか。どうしても私にはそう思われるのである。(p.180-181)

これは出発点にして急所なんではなかろうか。
ここで、宗教の、と言っているのはかなり踏み込んでいて
一神教多神教もひっくるめて信仰の起源について語っているはずである。
遠い記憶への旅だ。